#La Tinta Insomne

La edición de Bruguera publicada en el año 2007 consta de 269 páginas.
La edición de Bruguera publicada en el año 2007 consta de 269 páginas.
Lectura 1 '
Algo hay en la literatura de los países escandinavos que enamora: acaso la sutileza y…
> Compartir
Edición de 1942 de la Editorial Sudamericana, traducida como La fuerza bruta.
Edición de 1942 de la Editorial Sudamericana, traducida como La fuerza bruta.
Lectura 1 '
La injusticia social es un tema presente en la obra del escritor estadounidense John Steinbeck…
> Compartir
La edición de Mondadori es de 152 páginas.
La edición de Mondadori es de 152 páginas.
Lectura 1 '
António Lobo Antunes (Lisboa, 1942) es un autor del que ya no se puede escapar…
> Compartir
Vista al Tycho Brahe le valió el Premio Fundación Prešeren al autor, la más alta condecoración artística en Eslovenia.
 Vista al Tycho Brahe le valió el Premio Fundación Prešeren al autor, la más alta condecoración artística en Eslovenia.
Lectura 1 '
Ya he mencionado la alegría que provoca un hallazgo literario afortunado en la vida de…
> Compartir
La edición de RBA pertenece a la colección «Autores de Lengua Española». Consta de 155 páginas.
La edición de RBA pertenece a la colección «Autores de Lengua Española». Consta de 155 páginas.
Lectura 1 '
La soledad es uno de los temas más recurrentes en la literatura. Ya sea por…
> Compartir
La edición de Orbis, de 313 páginas, forma parte de su colección «Los Premios Nobel».
La edición de Orbis, de 313 páginas, forma parte de su colección «Los Premios Nobel».
Lectura 1 '
Desde Sully Prudhomme, en 1901, hasta Louise Glück, en 2020, ciento diecisiete autores han sido…
> Compartir
La edición de Sara y Serafina (199 páginas) de Galaxia Gutenberg y Círculo de Lectores fue traducida por Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek.
La edición de Sara y Serafina (199 páginas) de Galaxia Gutenberg y Círculo de Lectores fue traducida por Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek.
Lectura 1 '
Entre abril de 1992 y febrero de 1996, la ciudad bosníaca de Sarajevo vivió un…
> Compartir
Ándjela fue traducida por Dubravka Sužnjević y consta de 296 páginas en la coedición de Alfaguara y Casa Refugio Ciatlaltépetl.
Ándjela fue traducida por Dubravka Sužnjević y consta de 296 páginas en la coedición de Alfaguara y Casa Refugio Ciatlaltépetl.
Lectura 1 '
Estoy convencido de que la literatura es la expresión más humana para transmitir el dolor…
> Compartir
La edición de Guerra y guerra de Acantilado es de 325 páginas.
La edición de Guerra y guerra de Acantilado es de 325 páginas.
Lectura 1 '
El bloque comunista en Europa del Este impidió la proyección de un gran puñado de…
> Compartir
La edición de Debate (176 páginas) contó con la traducción de Salvador Puig.
La edición de Debate (176 páginas) contó con la traducción de Salvador Puig.
Lectura 1 '
Bruno Schulz pertenece a la estirpe de los escritores que, una vez que han pasado…
> Compartir
Los perros de Riga
Lectura 1 '
Hace algunos años hubo una tendencia al alza de la literatura nórdica, específicamente en lo…
> Compartir
La edición Promexa/Alfaguara de 1979 consta de 388 páginas.
 La edición Promexa/Alfaguara de 1979 consta de 388 páginas.
Lectura 1 '
Cuando se escucha o se lee algo acerca de la literatura latinoamericana, invariablemente suelen brincar…
> Compartir
La edición de Sexto Piso cuenta con la traducción de la también escritora eslovena Simona Škrabec.
 La edición de Sexto Piso cuenta con la traducción de la también escritora eslovena Simona Škrabec.
Lectura 1 '
A lo largo de los siglos se han escrito obras acerca de las prisiones. Ya…
> Compartir
A través de 453 páginas, el lector descubre que La bendición de la tierra (Bruguera, 2007) es una cima en la literatura universal.
   A través de 453 páginas, el lector descubre que La bendición de la tierra (Bruguera, 2007) es una cima en la literatura universal.
Lectura 1 '
La concesión del Nobel de Literatura casi nunca está exenta de polémica. Cada vez que…
> Compartir
La bestia del corazón (193 páginas) se disfruta y sufre a un tiempo. La traducción de Siruela es de Bettina Blanch Tyroller.
La bestia del corazón (193 páginas) se disfruta y sufre a un tiempo. La traducción de Siruela es de Bettina Blanch Tyroller.
Lectura 1 '
El 25 de diciembre de 1989, el matrimonio conformado por Elena y Nicolae Ceaușescu fue…
> Compartir
La novela consta de 170 páginas.
La novela consta de 170 páginas.
Lectura 1 '
Cuando se piensa en los Balcanes, es muy probable que lo primero que llega a…
> Compartir
Edición de Los tipos duros no bailan de la colección «Las 100 joyas del milenio», con traducción –cedida por Anagrama– de Francesc Roca.
 Edición de Los tipos duros no bailan de la colección «Las 100 joyas del milenio», con traducción –cedida por Anagrama– de Francesc Roca.
Lectura 1 '
Descender al propio infierno es una misión que no toda persona está dispuesta a asumir,…
> Compartir
Círculos perturbados fue publicada originalmente en 1987, tras cuarenta años de haber permanecido guardada. La edición de Muchnik es de 197 páginas.
Círculos perturbados fue publicada originalmente en 1987, tras cuarenta años de haber permanecido guardada. La edición de Muchnik es de 197 páginas.
Lectura 1 '
Un hombre lleva una vida tranquila en una ciudad –«quizás en Viena, o en Praga,…
> Compartir
Una soledad demasiado ruidosa ha sido reeditada varias veces por Galaxia Gutenberg, luego de que la obra del checo estuvo descatalogada varios años.
Una soledad demasiado ruidosa ha sido reeditada varias veces por Galaxia Gutenberg, luego de que la obra del checo estuvo descatalogada varios años.
Lectura 1 '
Una soledad demasiado ruidosa. Hay autores a los que uno siempre quiere volver, ora porque…
> Compartir
Un hombre que duerme
Un hombre que duerme
Lectura 1 '
La depresión es una bestia silenciosa entre cuyas fauces se pierden millones de cuerpos, en…
> Compartir
© 2024 LaUnión.News. All Rights Reserved. Design & Developed by La Unión Digital Back To Top

Publish modules to the "offcanvas" position.