#La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Un puente sobre el Drina que lanzó la editorial Orbis, en 1985, como parte de su colección «Los Premios Nobel», consta de 411 páginas.
Cuando Ivo Andrić (1892-1975) fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura, en 1961, el… Jorge Arturo Hernández Nochebuena polaca es una de las escasísimas obras del autor traducidas al español.
Es difícil explicar la sensación que queda después de leer una gran obra. O mejor… António Lobo Antunes (Lisboa, 1942) es un autor del que ya no se puede escapar…
Aleksandar Hemon (Sarajevo, 1964) es un escritor bosniaco que escribe en inglés y actualmente es…
Jorge Arturo Hernández La edición de Orbis, de 313 páginas, forma parte de su colección «Los Premios Nobel».
Desde Sully Prudhomme, en 1901, hasta Jon Fosse, en este 2023, ciento veinte autores han… Las guerras tienen consecuencias fatales que afectan no sólo a los bandos en conflicto sino…
Jorge Arturo Hernández La edición de Sexto Piso cuenta con la traducción de la también escritora eslovena Simona Škrabec.
A lo largo de los siglos se han escrito obras acerca de las prisiones. Ya… Hace tiempo, en este espacio, recomendé la lectura de Caballo en el salitral (Bruguera, 1981),…
Este 15 de octubre de 2023 se cumplieron 100 años del nacimiento de Italo Calvino…
Jorge Arturo Hernández El narrador de Lejos del horizonte perfumado (223 páginas) es el propio Mohammed, que cuenta la historia con un estilo muy ameno.
A raíz de la ocupación-invasión israelí, iniciada en 1947, cientos de miles de palestinos han… Jorge Arturo Hernández La bestia del corazón (193 páginas) se disfruta y sufre a un tiempo. La traducción de Siruela es de Bettina Blanch Tyroller.
El 25 de diciembre de 1989, el matrimonio conformado por Elena y Nicolae Ceaușescu fue… Jorge Arturo Hernández La edición más reciente de Alfaguara de El miedo del portero al penalti tiene 139 páginas.
Hace tiempo, en este espacio, recomendé la lectura de El momento de la sensación verdadera,… Los grandes escritores se destacan por la capacidad inventiva de su imaginación, la riqueza de…
Hace meses recomendé la lectura de La senda del perdedor, una novela del germano-estadounidense Charles…
Cuando se escucha o se lee algo acerca de la literatura latinoamericana, invariablemente suelen brincar…
Jorge Arturo Hernández El joven audaz sobre el trapecio volante fue una de las primeras obras del autor que editó Acantilado.
La tradición literaria estadounidense es amplia, una de las más grandes de América. Entre sus… Jorge Arturo Hernández La novela tiene 300 páginas en la edición de Acantilado. La traducción corrió a cargo de Joanna Albin.
Este martes 15 de agosto se cumplirán diez años del fallecimiento del escritor, dramaturgo, periodista… Jorge Arturo Hernández Edición de booket (291 páginas), bajo el sello de Destino. La traducción es de Jitka Mlejnková y de Alberto Ortiz.
El XX fue un siglo bélico, absurdo, de retrocesos, pero también de avances y muy… Jorge Arturo Hernández La travesía de la noche: traducción de Chantal Jaillais; postfacio de Geneviève Jallais.
Quizá el mayor trauma del mundo en el siglo XX fue, sin duda, la Segunda… Jorge Arturo Hernández Lluvias forma parte de la «Colección de literatura coreana» de Ediciones del Ermitaño.
De la literatura del Oriente lejano tenemos apenas noticias. Haruki Murakami es acaso el escritor…