#La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de La senda del perdedor de Anagrama fue traducida por Jorge G. Berlanga y Ernesto Giménez-Caballero Alba. Consta de 288 páginas.
El sueño americano es esa ilusión que motiva a miles de seres en inimaginables rincones… Cuando se habla del boom latinoamericano, invariablemente brincan algunos nombres asociados a dicho movimiento: Gabriel…
Cuando mencionamos Croacia, las referencias que tenemos de ese país en México son casi nulas…
Los grandes escritores se destacan por la capacidad inventiva de su imaginación, la riqueza de…
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 302 páginas, con traducción de José Francisco Fernández y Miguel Martínez-Lage.
Hay autores a los que amas o los odias. Ya sea por el estilo o… Los sistemas totalitarios que fueron impuestos en el siglo XX provocaron dolorosas heridas a la…
Jorge Arturo Hernández En 1992 se estrenó una cinta basada en De ratones y hombres, en la que John Malkovich (izquierda) encarnó al inolvidable Lennie. La versión anterior, de 1939, significó la primera adaptación de una obra de Steinbeck al cine.
La injusticia social es un tema presente en la obra del escritor estadounidense John Steinbeck… En medio del surrealismo político del mundo y su democracia simulada, apartarse para no sucumbir…
Un buen libro siempre queda ahí, en el imaginario del lector. Así pasen semanas, meses…
Jamás probar. Jamás fracasar. Da igual. Prueba otra vez. Fracasa otra vez. Fracasa mejor. Samuel…
Hablar de literatura rusa es adentrarse en un mundo fascinante. La aportación de Rusia a…
La literatura italiana es una de las más sólidas en todo el mundo. Nombres como…
Jorge Arturo Hernández El libro forma parte de la colección «Torre Abolida», que reúne títulos y antologías de literatura de países como Rusia, Portugal, Brasil, Suecia, Finlandia, entre muchos otros.
La literatura latinoamericana goza de un amplio público que ha sabido valorarla, no sólo en… Jorge Arturo Hernández La edición de Bartleby, el escribiente de Plaza & Janés, en su colección «Relatos», cuenta con la traducción de Borges.
Herman Melville (1819-1891) es una de las figuras más representativas de la literatura estadounidense de… El género negro y policiaco es considerado «literatura menor» por académicos e incluso por propios…
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 110 páginas. La traducción corrió a cargo de Bożena Zaboklicka y Francesc Miravitlles.
La risa es terapéutica, se sabe. Bajo esa premisa, la risa debería ser utilizada como… Jorge Arturo Hernández La edición de Acantilado de Café Titanic (y otras historias) consta de 115 páginas. La traducción es de Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pištelek.
Cuando no sea más que un escritor, dejaré de ser escritor. Albert Camus En este… Jorge Arturo Hernández A través de 274 páginas, el autor consiguió crear una de las voces femeninas más auténticas.
El alcoholismo es un tema frecuente en la literatura. Aun cuando se aborde desde el… Considero que hay obras que difícilmente pueden no gustar a alguien. Con el riesgo que…
Jorge Arturo Hernández A través de 453 páginas, el lector descubre que La bendición de la tierra (Bruguera, 2007) es una cima en la literatura universal.
La concesión del Nobel de Literatura casi nunca está exenta de polémica. Cada vez que…