Jorge Arturo Hernández
Posts
389 Views
13,515,455
389 Views
13,515,455
Email: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Jorge Arturo Hernández La edición del otrora Conaculta de Las vigilias de Bonaventura formaba parte de su colección Clásicos para Hoy.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández En la edición de Pomaire, La Era del Pez consta de 190 páginas. La novela es considerada un documento importante del periodo de entreguerras.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición forma parte de la serie Literatura del Crimen, que coordinó Paco Ignacio Taibo II.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El libro consta de 110 páginas. La traducción corrió a cargo de Bożena Zaboklicka y Francesc Miravitlles.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición más reciente de Alfaguara de El miedo del portero al penalti tiene 139 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El orden natural de las cosas es la segunda novela que conforma la trilogía sobre la muerte.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Sostiene Pereira es una novela para releerse de cuando en cuando.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El honor perdido de Katharina Blum es una novela breve (117 páginas en la edición de la imagen), pero que toca un tema para extenderse mediante amplios estudios.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Acantilado de Café Titanic (y otras historias) consta de 115 páginas. La traducción es de Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pištelek.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Zama de Casa de las Américas es de 247 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Debate cuenta con un prólogo de Manuel Vázquez Montalbán y forma parte de su colección «Últimos Clásicos».
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández El barón rampante cuenta con múltiples ediciones; la de Bruguera es de 1980.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Tomo I de las Obras Completas de la editorial Aguilar, donde aparece Memorias de la casa muerta (pp. 1161-1364).
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Bastan las 151 páginas de la edición de Edhasa para comprobar el tamaño de escritora que fue Agota Kristof.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de AH, de 128 páginas, fue traducida por Claudia Solans.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Bruguera publicada en el año 2007 consta de 269 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Edición de 1942 de la Editorial Sudamericana, traducida como La fuerza bruta.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Vista al Tycho Brahe le valió el Premio Fundación Prešeren al autor, la más alta condecoración artística en Eslovenia.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de RBA pertenece a la colección «Autores de Lengua Española». Consta de 155 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Orbis, de 313 páginas, forma parte de su colección «Los Premios Nobel».
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Sara y Serafina (199 páginas) de Galaxia Gutenberg y Círculo de Lectores fue traducida por Luisa Fernanda Garrido Ramos y Tihomir Pištelek.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Ándjela fue traducida por Dubravka Sužnjević y consta de 296 páginas en la coedición de Alfaguara y Casa Refugio Ciatlaltépetl.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Guerra y guerra de Acantilado es de 325 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Debate (176 páginas) contó con la traducción de Salvador Puig.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición Promexa/Alfaguara de 1979 consta de 388 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La edición de Sexto Piso cuenta con la traducción de la también escritora eslovena Simona Škrabec.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández A través de 453 páginas, el lector descubre que La bendición de la tierra (Bruguera, 2007) es una cima en la literatura universal.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández La bestia del corazón (193 páginas) se disfruta y sufre a un tiempo. La traducción de Siruela es de Bettina Blanch Tyroller.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Edición de Los tipos duros no bailan de la colección «Las 100 joyas del milenio», con traducción –cedida por Anagrama– de Francesc Roca.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Círculos perturbados fue publicada originalmente en 1987, tras cuarenta años de haber permanecido guardada. La edición de Muchnik es de 197 páginas.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Una soledad demasiado ruidosa ha sido reeditada varias veces por Galaxia Gutenberg, luego de que la obra del checo estuvo descatalogada varios años.
En: La Tinta Insomne
Jorge Arturo Hernández Lluvias forma parte de la «Colección de literatura coreana» de Ediciones del Ermitaño.
En: La Tinta Insomne